热评 |“上海腔调”怎么拍?《爱情神话》找对了路

2021-12-25 18:09:32 作者:孙欣祺 来源:文汇

持续不断的欢笑声,而且是会心的欢笑声,足以说明徐峥新片《爱情神话》在主场——上海,是一部起码合格的贺岁电影。

对于该片,我有两个没想到:没想到上海话并不只是点缀的噱头,譬如红烧肉里加了点啤酒,而是不可或缺的要素,如同鲫鱼豆腐汤里的鲫鱼;没想到名称土味的电影,实际上并不土气,而是恰达好处地接地气。

作为一部喜剧片,《爱情神话》的戏剧效果相当一部分源自沪语中内含的滑稽;但该片的接地气之处,不仅在于启用沪语对白,更在于拍出一股地道的“上海腔调”。

电影市场中,每年有众多港片登陆内地院线,令不少观众多少产生了审美疲劳;电视剧领域,“京味儿”自成一派,经典作品层出不穷。与北京、香港类似,上海也是无数影视剧的摇篮。

略有些遗憾的是,这些作品的镜头大多只对准了城市的天际线,而上海也只是“流光溢彩”的代名词。但对于无数在此长大、长期生活的市民来说,他们眼中的上海,是由街道里弄、店铺摊头拼接而成,由人行道、电线杆、公交车、自行车串联而成。上海,不只有流光溢彩,还有柴米油盐。

相比其他众多以上海为背景的影视剧,《爱情神话》可谓真正地浸润在这座城市中。影片中穿插了诸多生活琐事:老白在临期货柜前和旁人有一搭没一搭地聊天;蓓蓓逼着儿子去相亲;老白和老乌拎着分好类的垃圾;母亲逼着老白把房产过户,以免落入“外人之手”。这些细节看似无关宏旨,却紧扣日常生活,切中现实焦虑。加之老白、老乌、皮匠等人物间多年邻里关系的情感烘托,以及国际饭店蝴蝶酥等传统符号的点缀,一道“浓油赤酱的本帮菜”就上桌了。

另一方面,上海人的眼里,也不只是“眼前的苟且”,还有“诗和远方”。老白的艺术细胞、老乌的异域风情、李小姐的感性、格洛瑞亚的奔放、蓓蓓的洒脱,这些性格侧面熔铸成上海人独特的浪漫情怀;英文不及格、上海话满分的亚历山大和玛雅则凸显出上海作为口岸城市的海纳百川,以及海派文化作为中西交融产物的春风化雨。

本片唯一欠缺“上海腔调”的,可能要属黄明昊饰演的、不怎么会说上海话的白鸽。但这不正反映出年轻一代310中沪语普及不够的缺憾?

《爱情神话》之所以接地气而不显土气,则主要因为全片以艺术为主线,以爱情为主题,虽着眼于中年人个体之间的感情纠葛,却拷问着中年人群体的生命观、爱情观。片中有关爱情的讨论,细微至老白与皮匠在街边闲聊的“实战哲学”,宏大至老白、李小姐、格洛瑞亚在外滩十八号道出的人生哲学,有意无意地抬高着影片格调,与单纯的狗血爱情保持距离。

当然,还有一个不可忽视的因素是人物。从演员的角度,徐峥、马伊利、倪虹洁、吴越、周野芒、宁理,他们或生于斯长于斯,或早年间在上海就读,从上海出道,具有先天或后天的城市基因,故而在演绎时驾轻就熟。但他们并不是刻板印象中的本土演员,并非常年活跃在本地银屏,而是接演过众多具有全国知名度和认可度的影视剧,所以当他们“归巢”出演,多年的积淀磨练褪去了市井气,平添了惊喜感。

至少对上海本地的观众而言,这部笑点足、泪点有、视野小、格局大、演员脸熟、对白亲切的《爱情神话》,是辞旧迎新之际一个不错的选择。

作者:孙欣祺

编辑:孙欣祺

责任编辑:杨健

}