1/0
翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听
中国新闻网2024-09-17 15:22:32

【东盟专线】翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听

中新社昆明9月17日电 题:翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听

中新社记者 胡远航

在中国许多大学的越南语本科教学中,仍会用到编写于20世纪90年代初的《越南语语音》教材。在越南学生学习汉语时,《越南小学汉语课本》是必不可少的学习资料。

这些教材最开始是怎样编写的?语言学习和交流,最重要的是什么?近日,云南大学退休教授龚宁珠接受中新社记者专访。作为上述教材的主要编写者,她追忆编译往事,寄语中越交流。

出生于1945年8月的龚宁珠,祖籍福建晋江,其祖辈一直在越南海防市生活。1959年,龚宁珠随母亲从越南归国,定居昆明,高中毕业后考入云南大学外语系。早年,她被选赴越南、老挝从事翻译工作,后因公负伤调回昆明。她曾担任云南省政府代表团首席越南语翻译,多次随团出国访问。

20世纪90年代初,龚宁珠任云南大学外语系东南亚语教研室主任。此后20余年,她编写《越语教材》1-6册、《汉越词汇集》1-3集、《实用现代越语会话》(汉越对照)、《泰语》1-3册、《泰语听力》1-4册、《基础泰语阅读》等一系列东南亚语种教学材料,以及《越南小学汉语课本》《缅甸小学汉语课本》《泰国小学汉语课本》《现代常用汉语》(越文注释本)、《实用商务汉语》(越文注释本)、《财经基础中文》(越文、泰文、英文注释本)等68册对外汉语教学材料。

“20世纪90年代初,随着中越关系升温,与越南接壤的云南急需懂越南语的工作人员,于是安排云南大学按大专学历开办越南语教学。”龚宁珠回忆,当时全国只有一本由商务印书馆出版的《越汉辞典》,没有适用的教材,一切都是从零开始。

“教材本身的编写量就很大,那时还没有电脑,只能用打字机一个字一个字打出来。”龚宁珠说,越南语有六个声调,每个声调都得手工加上去,再一一调整版式。“所有的中越文对照,都只能一词一句各自打好后剪下来再粘贴到一块,经过反复检查确认无误后才能复印装订成教材。”

除了编写教材,龚宁珠还兼任教学工作,为云南省外事、外贸、旅游等部门,及云南大学、泰国孔敬大学等海内外高校,培养出一大批学生。如今,已是桃李天下,不少学生任职于中、泰、越等国多个政府部门。

龚宁珠认为,“语言学习,基于单词积累和语法转换,重在发音标准、用词得当。想要达到这四点,学习环境和氛围很重要。”

龚宁珠早期的国内学生,大多是地方政府部门工作人员,方言腔很重。为帮助学习,她会带着大家听广播、去越南归国华侨家交谈。在教越南留学生学汉语时,她会把学生邀请到家里看电视、包春卷、做越南菜,或是一起逛街、逛公园,在生活情景中学习语言。

在教学中,龚宁珠会不断比对汉语句子和越南语句子的语法差别,以求让学生更好地理解不同语言的语法逻辑,从而在根本上解决表达准确性的问题。

这是多年翻译实践积累下的经验。“语言沟通的过程,不仅要学会表达,更要学会倾听和转换。”龚宁珠说,在实践中她发现,如若机械地翻译,就会造成一些误会。正如人与人的交往,要先明白对方的立场和态度,做到求同存异,不能固执己见,生搬硬套。

“那倾听和转换有密码吗?”专访当日,龚宁珠用行为回答这一提问——她结合记者发的采访提纲,提早一天手写了答案,并做了母亲在世时常做的花生香肠饭等候记者的到来。

“如果你问我翻译和交流这一门‘武功’的最高秘笈是什么?那就是出自真心。”龚宁珠说。

“在职五十多年来,我和我的越南学生们就是这样教学相长、携手同行的。我们用语言为两国人民架起友谊的桥梁。”龚宁珠坚信,“中越两国和两国人民间的友谊定将长长久久,不断深化。”(完)

【编辑:魏晨曦】
知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781