1/0
诺奖得主古尔纳走进“与辉同行”直播间,董宇辉这场访谈成功了吗
上观新闻2024-03-12 23:10:00

短短一个多月,从《人民文学》到《收获》,老牌文学杂志两度走入“与辉同行”直播间,引起破圈关注。3月12日晚,轮到2021诺贝尔文学奖得主古尔纳。

自3月5日抵达上海后,古尔纳在9天行程中,先后访问上海、宁波、北京三地,参与多场文学与文化交流活动,包括发表演讲、与中国译者一起诵读代表作《海边》《多蒂》《最后的礼物》中的经典片段……

在与格非、孙甘露、莫言三位中国作家对谈后,中国行最后一场活动中,18岁从东非桑给巴尔岛来到英国,最终在肯特大学取得博士学位并留校教授英国文学的76岁诺奖得主,和1993年出生的前新东方英语老师、东方甄选高级合伙人董宇辉坐在了一起。

古尔纳走进“与辉同行”直播间

“把直播间变成电视访谈节目了”,活动预告一出,有网友这样留言;还有人期待,“这回可以看董宇辉全程讲英语”。

12日晚8点,这场诺奖作家的直播间访谈拉开大幕,除了董宇辉、古尔纳,直播间里还有一位翻译。

“离开家乡多年,现在回想故乡的生活和经历,首先映入脑海的是什么?”董宇辉问出第一个问题。

古尔纳回答:“离港口很近的那个小镇,我有几个姐妹至今居住在那里。”

董宇辉告诉古尔纳,自己出生在中国西部乡村,尽管现在在大城市工作、生活,但家乡对一个人说话的方式、交友的习惯乃至人生道路的选择都有影响。“回不去的家乡,到不了的远方”,他试图从这个角度切入,唤起中国读者对这位非裔移民作家的共鸣。

古尔纳则说,自己刚开始写作时,是希望通过这一方式理解、解释事物,分析个人与他人的关系,而不是教育其他人,“发现不公,庆祝美好,这就是写作令人获得幸福、实现理想的方式。”

古尔纳在直播间

“教育对你而言意味着什么?”同样有过教师身份,董宇辉向古尔纳提问。

“教育不是从银行中取钱,需要投入,需要目标。我在桑给巴尔完成早期教育,要去英国进一步接受高等教育时,家人希望我学‘有用的东西’,比如医生、律师、工程师。我一边工作挣钱、一边思考自己的方向,最终确定了文学作为自己的道路。”古尔纳说,他喜欢文学,也喜欢谈论文学,后来成为大学教授,“在指导学生的同时兼顾写作,对我来说,可能没有比这个更好的工作了。”

“我写的东西就是我想表达的,我把我的想法写成故事,有时候也会表达我的焦虑。我的故事很多是关于故乡、家的。当你居住在一种强势文化中,家的概念显而易见,而当你的文化处于岌岌可危的状态,家究竟是什么就是值得讨论的话题。”古尔纳说。

除了教育,董宇辉还和古尔纳讨论了阅读的建议、融入陌生环境的难易,他告诉古尔纳,自己在飞机上读完了《海边》这部古尔纳的长篇小说,不过,他对小说的理解与作者并不完全一致。

董宇辉展示自己飞机上读完的《海边》

“移民是当代一个重要的全球现象,我所写的就是我知道的东西,而不是这个现象。每个人都会面临困难、挣扎,即便有人幸运地出生在一个很好的家庭环境中,也会面临其他形式的挣扎。”古尔纳说,“写人们的挣扎往往比写人们的满意更有意思。弱者如何以沉默作为防御的武器,是我所感兴趣的。”

访谈进行到20分钟时,董宇辉向古尔纳介绍,“现在直播间有接近48万人”。古尔纳笑着说:“我爱你们。”访谈尾声,董宇辉向古尔纳赠送了许渊冲翻译的《唐诗三百首》双语版,介绍了唐代人杜环编著的《经行记》,并邀请古尔纳下次造访自己的家乡西安,“去看看兵马俑”。

最后,董宇辉照例拿出小黑板总结访谈——在访谈中途,古尔纳就发现了这个道具,开玩笑地表示:“这是不是给我留的作业。”此时,直播间人数已有近60万人,古尔纳指着前方的屏幕感慨:“留言滚动得这样快,你们的眼力一定很好,才能看清楚。”

董宇辉的小黑板

董宇辉的小黑板

1小时40分钟直播,上海译文出版社古尔纳作品第一辑5册书218元的链接显示售出1.9万+套。与前一晚董宇辉卖华为产品“一场直播1个亿”相比不在一个量级,但对文学书而言,这足以可称“让人羡慕的出货量”。

直播期间,直播间链接卖出1.9万套以上

“很多年以前,我们就知道美国有位脱口秀女王奥普拉,她犀利而又温情,推荐的图书总能大卖,作家以上她的节目为荣。国内曾有不少电视主持人想要打造成中国的奥普拉,没曾想,中国的奥普拉不是复制出来的,是从互联网上蹦出来的,理着小平头,笑起来眼睛一弯。”在《收获》杂志进“与辉同行”直播间现场见证全程的《收获》编辑部副主任吴越留下如此印象。她评价,董宇辉以“全程不讲产品”的谈话方式,讲述了真正的产品——历久弥新的文学精神和文学生产,不仅奉献了一台精彩程度不逊于大制作的文学访谈,并且温柔敦厚地呵护着文学的调性和气氛,用一个又一个直击内里的问题,让这场似乎是以售卖为目的而产生的直播产生了新的目的。

不过,少了余华、苏童等老友畅聊带来的热闹氛围,在与古尔纳一对一的对话中,让直播间里的网友留下最深印象的可能是董宇辉对自己习惯用“嗯哼”回应对方的调侃。除了金句“小黑板”,想要让直播间里的文学作品更精准地击中受众,可能还要多几把斧。对身处聚光灯下一言一行都备受关注的董宇辉而言,除了在飞机上看完一部小说,还有没有更多时间与空间增厚积淀?

董宇辉

图书直播带货的成功,让董宇辉找到直播带货的新赛道,同时很大程度上打破了直播带货的边界。当晚与古尔纳对话的直播评论区,有网友留言:“还有比这更有文化氛围的直播间吗?”可见,直播间的受众有对文化内容的需求,关键看如何适应、满足乃至引领这种需求。无论是文学杂志还是诺奖作家走进直播间,都说明一个道理:文学精神与互联网精神是相通的,都期待有质量、平等的交流、分享。董宇辉的脱颖而出,本身说明了这种期待。

现在,有了直播间的流量,有了聚拢流量的明星主播,我们能够期待的应该还有更多。

知识产权、免责声明以及媒体合作联系
继续了解
知识产权声明

【知识产权声明】

除本司(指上海东方网股份有限公司)另行声明外,本司网页及客户端产品(以下简称“本网”),包括但不限于东方新闻、翱翔、东方头条等,所涉及的任何资料(包括但不限于文字、图标、图片、照片、音频、视频、图表、色彩组合、版面设计、商标、商号、域名等)的知识产权均属本司和资料提供者所有。未经本司书面许可,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接、镜像或以其他任何方式非法使用东方网的上述内容。对于有上述行为者,本司将保留追究其法律责任的权利。

东方网、东方新闻、翱翔,以上均为本司享有权利之合法商标,未经本司书面授权,任何单位或个人不得使用上述商标,或将上述商标用作网站、媒体名称等。

【免责声明】

1、凡本网注明来源“东方网”或“东方新闻”或带有东方网LOGO、水印的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频,版权均属本司所有,任何媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人未经本司书面授权均不得转载、链接或以其他方式复制传播。与我司签订有关协议或已经获得本司书面授权许可的媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人,应在授权范围内使用,且必须注明来源“东方网”。其目的在于传递更多信息,并不意味着本司赞同其观点或认可其内容的真实性。如果其他媒体、网站或其他任何形式的法律实体和个人使用,必须保留本司注明的“稿件来源”,并自负全部法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:东方网”,本司将依法追究责任。

2、擅自使用东方网名义转载不规范来源的信息、版权不明的资讯,或盗用东方网名义发布信息,设立媒体账号等,本司将依法追究其法律责任。

3、鉴于本网发布主体、发布稿件来源广泛,数量较多,如因作者联系方式不详或其他原因未能及时与著作权拥有者取得联系,或著作权人发现本网转载了其拥有著作权的作品时,请主动来函、来电与本司联系,或与本司授权的中国文字著作权协会联系,提供相关证明材料,我方将及时处理。
中国文字著作权协会联系方式:
联系人:赵洪波 唐亚静
地 址:北京西城区珠市口西大街120号太丰惠中大厦1027-1036室
联系电话:010-65978917
邮 箱:wenzhuxie@126.com

4、本网所有声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本司所有。

【媒体合作】

本司为尊重保护著作权,鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进互联网良性发展,本着平等互惠、资源共享的原则,诚邀各类媒体、网站、单位、个人与本网建立友好的合作关系。
媒体合作、内容转载请联系
联系人:杨老师
联系电话:021-22899781